msn 返回 msn 中文网主页 生活
由 Microsoft 资讯提供
      • 反馈

生活

  • 食谱

更多

  • 资讯
  • 天气
  • 娱乐
  • 生活
  • 财经
  • 体育
  • 汽车
  • 健康
  • 旅游
MSN

比牛角甜甜圈还古怪的糕点

MSN
2019/4/30
分享到微信

链接已复制。请打开微信复制链接并分享。

打开微信
分享到微信
使用微信扫描二维码分享
分享
分享
分享
电子邮件
分享
FRANCE - NOVEMBER 23:  Exclusive - Oyster on bassin of Arcachon in Arcachon, France on November 23rd, 2010 - Oyster On Bassin Of Arcachon, park at oyster of the big bench and the boss is Dominique Aloir with the blue Vareuse - Oyster farmer at the shop  (Photo by Eric TRAVERS/Gamma-Rapho via Getty Images)
脾虚就不要吃这些了,第一种你常吃
Rice with Korean Mixed Vegetable + BBQ meat + Sunny Side Up Egg at Food Expression - Shop 70, Level 1, Hong Kong Station, Central. 13MAY13 (Photo by Felix Wong/South China Morning Post via Getty Images)
公认“最脏”的5种外卖,多数人都爱吃,网友:不吃这个吃什么
  • 幻灯片 15 - 1: French pastry chef Dominique Ansel shook up the food world when he started selling the “Cronut” at his SoHo bakery in May 2013. Since then, the food connoisseurs have been trying various food hybrids. We put up the most famous pastry mashups for you. Take a look.
  • 幻灯片 15 - 2: Cronut is a croissant-doughnut pastry invented by New York City pastry chef Dominique Ansel. Filled with pastry cream and fried in oil, the pastry resembles a doughnut and is made from croissant-like dough. The flavor of the pastry differs every month. Since its trademark, many different variants are available in US under different names but the official Cronut pastries are currently offered only at the Dominique Ansel bakeries in New York City, Tokyo, and London.
  • 幻灯片 15 - 3: They are a fusion of macaron and doughnut. Inspired with the American food trend of hybrids, French chef Francois Pallard, sticking to his roots, experimented with it. In 2010, he founded National Macaron Day (March 20) and invented the macaronut for this day. They are currently only available in New York.
  • 幻灯片 15 - 4: Just like a pinata, it is a normal looking cake with a delicious surprise packed inside! The pinata cake is named after the Mexican party centerpieces made from papier mache and filled with gifts, and has a hollow center which is used to hold your favorite sweets. Asda Stores started the craze for these colorful cakes.
  • 幻灯片 15 - 5: Crepes are a type of thin pastry. Crepe cakes are exactly what they sound like, cakes made from crepes. They are layered with things like strawberry, lemon curd, Nutella, pastry cream, syrup, mixed berries or fresh fruit. Crepes are a national dish of France. But their consumption is widespread in Belgium, Quebec and many parts of Europe, North Africa, and South America.
  • 幻灯片 15 - 6: It is a donut-Cannoli hybrid with a spongy outside and ricotta cheese and cream filling. This sandwich is available at an upscale Italian sandwich shop named Alidoro in Soho, New York.
  • 幻灯片 15 - 7: As the name suggests, it’s a cookie sandwich with ice-cream fills. Its widely available in the US but some of the best places to try out this hybrid combo is Maman, Soho or Dominique Ansel Bakery in New York. Some of the places will even allow you to mix and match various flavors of cookies and ice-creams.
  • 幻灯片 15 - 8: S’mores are a nighttime campfire treat in the US, consisting marshmallows and chocolate and graham cracker. To give it a twist, New York City's Dominique Ansel came up with another hydbrid dessert. The frozen s'more features a vanilla ice cream center wrapped in a chocolate wafer and covered in marshmallow.
  • 幻灯片 15 - 9: It’s a hybrid twist to the old-fashioned bread and butter pudding.
  • 幻灯片 15 - 10: Pancakes are flat cakes which are often served with a variety of toppings. Red velvet pancakes contain flour, cocoa, eggs, buttermilk, vanilla extract. They are widely available in the US.
  • 幻灯片 15 - 11: They are stuffed bagel balls. The idea of bantam bagels came in Nice Oleksak’s (co-owner) dream. The flagship shop started in Bleecker Street, New York City but now is available in the US. Bantam bagels were named one of the top 3 Bagels by the NY Daily News. Oprah added them in her “Favorite Things” list in 2014.
  • 幻灯片 15 - 12: Cupcakes are baked in a flat-bottomed ice cream cones and then frosted to look like scoops of ice cream. Thought the origins are unknown but they sure eliminate the need for paper rappers. There can be various varieties for the flavors of the cupcake.
  • 幻灯片 15 - 13: Salt always makes chocolate chip cookies better. This just brought that to a whole new level. This cookie is chewy and crispy. It's salty and chocolaty. There are many versions of its origin but it has become a favorite snake for the Americans.
  • 幻灯片 15 - 14: Pie pops are a crunchy twist to the normal pies and a version of the cake pops. They are a mixture of cake and buttercream, which are rolled into bite-size balls to resemble a big lollipop. These come in various flavors and some of the best places for pie pops are Cakewalk Desserts, California and Sweet Lauren Cakes form San Francisco.
  • 幻灯片 15 - 15: It is a hybrid dessert of brownie and cookies. Brookies come in lots of shapes and sizes: bars, cookies, muffins and Reeses-like cups. A Brooklyn bakery named Baked NYC originally created this product.
幻灯片1/15 © Woman's Weekly/REX/Shutterstock; Getty Images; Getty Images

2013年5月,美国纽约,法国糕点大厨多米尼克·安塞尔(Dominique Ansel)在他位于纽约SoHo区的面包房开始销售这种甜甜圈,震惊了整个食品界。从那时起,美食鉴赏家们就开始尝试各种各样的混合食物。下面是一些最著名的面点混搭和创新。

French pastry chef Dominique Ansel shook up the food world when he started selling the Cronut at his SoHo bakery in New York City, New York, U.S. in May 2013. Since then, food connoisseurs have been trying various food hybrids. Here are some of the most famous pastry mashups and innovations.


如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片2/15 © Getty Images

牛角甜甜圈(Cronut)

Cronut 是一种牛角甜甜圈糕点,由纽约市糕点厨师Dominique Ansel发明。这种油酥面团是由类似牛角面包的面团制成,馅料为奶油,油炸的。这种糕点的味道每个月都不一样。由于它的商标的问题,在美国有很多不同的变体,但是官方的cronut糕点目前只在纽约、东京和伦敦的Dominique Ansel面包店提供。

The cronut is a croissant-doughnut pastry invented by New York City pastry chef Dominique Ansel. Filled with pastry cream and fried in oil, the pastry resembles a doughnut and is made from croissant-like dough. The flavor of the pastry differs every month. Since its trademark, many different variants are available in the U.S. under different names but the official cronut pastries are currently offered only at the Dominique Ansel bakeries in New York City, Tokyo, and London.

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片3/15 © Getty Images

Macaronuts

它们是马卡龙和甜甜圈的混合物。法国大厨弗朗索瓦•帕拉德(Francois Pallard)受到美国混合食品潮流的启发,坚持自己的初衷,开始试验。2010年,他创立了国家马卡龙日(3月20日),并为这一天发明了“macaronut”。目前只在纽约市有售。

They are a fusion of macaron and doughnut. Inspired with the American food trend of hybrids, French chef Francois Pallard, sticking to his roots, experimented with it. In 2010, he founded National Macaron Day (March 20) and invented the macaronut for this day. They are currently only available in New York City.

可以在家尝试

Try it at home!   

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片4/15 © Woman's Weekly/REX/Shutterstock

Piata cake

就像一个皮纳塔,这是一个普通的蛋糕,里面有一个美味的惊喜!皮纳塔蛋糕是以墨西哥派对的核心装饰品命名的,这些装饰品是用纸浆制成的,里面装满了礼物,蛋糕的中心是中空的,用来盛放你最喜欢的糖果。阿斯达的商店掀起了对这些彩色蛋糕的热潮。

Just like a piñata, it is a normal-looking cake with a delicious surprise packed inside! The piñata cake is named after the Mexican party centerpieces made from papier mache and filled with gifts, and has a hollow center which is used to hold your favorite sweets. Asda Stores started the craze for these colorful cakes.

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片5/15 © Getty Images

草莓千层蛋糕

千层蛋糕是一种用草莓、柠檬凝乳、Nutella巧克力酱、面点奶油、糖浆和混合浆果等配料制成的千层薄饼。千层饼是法国的国菜,但在比利时、魁北克以及欧洲、北非和南美洲的许多地方,人们都广泛食用。

Crepe cakes are made by layering thin crepe pastries with toppings and fillings such as strawberry, lemon curd, Nutella, pastry cream, syrup and mixed berries. Crepes are France's national dish but their consumption is widespread in Belgium, Quebec and many parts of Europe, North Africa and South America.

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片6/15 © Alidoro

Alidoroli

这是甜甜圈和奶油夹心的混合体,外面是海绵状的,里面是乳清干酪和奶油。在纽约苏荷区的一家名为Alidoro的高档意大利三明治店,你可以买到这种食物。

It is a donut-cannoli hybrid with a spongy outside and ricotta cheese and cream filling. This treat is available at an upscale Italian sandwich shop named Alidoro in Soho, New York City.

可以在家尝试

Try it at home!


如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片7/15 © Getty Images

冰淇淋饼干三明治

顾名思义,就是填满冰淇淋的饼干三明治。它在美国随处可见,在纽约的Maman、Soho和Dominique Ansel Bakery这几家面包店都是尝试这种混合口味的最佳选择。有些地方甚至允许你混合和搭配各种口味的饼干和冰淇淋。

As the name suggests, it’s a cookie sandwich with ice cream fills. It's widely available in the U.S. but some of the best places to try out this hybrid combo is Maman, Soho or Dominique Ansel Bakery in New York City. Some of the places will even allow you to mix and match various flavors of cookies and ice creams.

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片8/15 © Shutterstock

Frozen S'mores

S'mores是美国的夜间篝火晚会常见的食物,由棉花糖、巧克力和全麦饼干组成。纽约的多米尼克·安塞尔(Dominique Ansel)提出了另一种混合甜点: frozen s’more。这些香草冰淇淋包裹在巧克力薄饼中,并用棉花糖覆盖。

S’mores are a nighttime campfire treat in the U.S., consisting marshmallows, chocolate and graham cracker. To give it a twist, New York City's Dominique Ansel came up with another hybrid dessert: the frozen s'more. These feature a vanilla ice cream center wrapped in a chocolate wafer and covered in marshmallow.

可以在家尝试

Try it at home!


如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片9/15 © Getty Images

巧克力牛角面包和香蕉布丁

我们把老式面包和黄油布丁混合在一起。也可以尝试加入新鲜水果,碎坚果或葡萄干,并与香草冰淇淋一起食用。

It’s a hybrid twist to the old-fashioned bread and butter pudding. You can try adding fresh fruit, chopped nuts or sultanas, and serve it with vanilla ice cream. 

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片10/15 © Getty Images

红丝绒煎饼

红丝绒蛋糕几十年来一直是人们的最爱,为什么不把它作为早餐来享用呢?红丝绒煎饼含有面粉、可可、鸡蛋、脱脂乳和香草精。它们在美国随处可见。

Red velvet cake has been a favorite for decades, so why not try them for breakfast? Red velvet pancakes contain flour, cocoa, eggs, buttermilk and vanilla extract. They are widely available in the U.S.

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片11/15 © Getty Images

Bantam Bagels

这款迷你填充式百吉饼的创意来自于一位名叫尼克·奥莱克萨克(Nick Oleksak)的人。这种糕点的旗舰店在纽约市的布利克街(Bleecker Street)开业,但如今在美国各地的星巴克(Starbucks)门店都能买到矮脚鸡面包圈(Bantam Bagels)

The idea for these mini stuffed bagels came to co-owner Nick Oleksak in a dream. The flagship shop started on Bleecker Street in New York City but Bantam Bagels are now available in Starbucks stores across the U.S.

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片12/15 © Getty Images

巧克力cupcone

这款纸杯蛋糕是放在平底冰淇淋蛋卷的托儿里烤的,然后磨成冰,看起来像冰淇淋勺。尽管起源不明,但它们确实消除了对包装纸的需求。

Cupcakes are baked in a flat-bottomed ice cream cones and then frosted to look like scoops of ice cream. Though the origins are unknown, they do eliminate the need for paper wrappers.

可以在家尝试

Try it at home!

如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片13/15 © Getty Images

薯片饼干

盐总是能让巧克力曲奇变的更好,而薯片的加入也让曲奇达到了一个全新的水平。这些饼干有嚼劲、酥脆,更富有咸味和巧克力味。

Salt always makes chocolate chip cookies better, and the addition of potato chips brings cookies to a whole new level. These cookies are chewy, crispy, salty and chocolatey.

可以在家尝试

Try it at home!


如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片14/15 © Getty Images

棒棒派

棒棒派把蛋糕流行的潮流带到了一个不同的方向。填充馅饼皮黏在棒棒糖的小棒上,比一块馅饼更便于携带。

Pie pops take the cake pop concept in a different direction. The filled pie crusts perch on a lollipop stick for a treat that's far more portable than a slice of pie.

 

可以在家尝试

Try it at home!


如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
幻灯片15/15 © Baked NYC

Brookster

这种巧克力蛋糕和饼干的混合甜点有很多种形状和大小:巧克力棒、饼干、松饼和像Reeses巧克力形状的杯子。纽约布鲁克林的一家名为“纽约烘焙”的面包店最初开发了这种产品。

This hybrid dessert of brownie and cookies comes in lots of shapes and sizes: bars, cookies, muffins and Reeses-like cups. A Brooklyn bakery in New York City named Baked NYC originally created this product.

可以在家尝试

Try it at home!


如果您通过这篇文章中的推荐链接购买一些东西,Microsoft 可能赚取一笔成员佣金。
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

您可能喜欢

广告 Microsoft
  • Booking | 温暖南亚岛屿,尽享购物美食
    Booking.com
  • Digitally generated cozy industrial-style domestic room
    Booking | 经典或简约,来找旅行中你爱的别墅
    Booking.com
  • A snowy sidewalk with inviting cafes and restaurants, facades decked with garland and Christmas lights
    携程 | 圣诞新年欢乐行,探寻雪月好时光
    携程

More from MSN

MSN 访问网站
反馈
  • © 2019 Microsoft
  • 隐私与 Cookie
  • 使用条款
  • 微软广告
  • 京ICP备10036305号
  • 商务合作
  • 微博

觉得这则资讯很有趣?

请在 Facebook 关注我们,以了解更多类似的资讯


发送 MSN 反馈

我们非常感谢您的意见!

请给出网站总体评价:

隐私声明
帮助
帮助与支持